Characters remaining: 500/500
Translation

xách mé

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xách mé" est une expression qui signifie parler de manière irrévérencieuse ou désinvolte, souvent en se moquant ou en défiant l'autorité, notamment dans les relations familiales. En gros, cela décrit un comportement où l'on s'adresse à une personne, souvent un parent ou une figure d'autorité, avec une certaine insolence ou impertinence.

Utilisation :

On utilise "xách mé" pour décrire des situations où quelqu'un s'exprime de manière audacieuse, sans montrer le respect habituel que l'on attendrait envers une figure d'autorité. Par exemple, on pourrait dire :

Exemples :
  1. "Cô bé thường xách mé với bà ngoại."
    (La petite fille est souvent insolente avec sa grand-mère.)

  2. "Khi bị phê bình, anh ta phản ứng bằng cách xách mé."
    (Lorsqu'il est critiqué, il réagit en se montrant impertinent.)

Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "xách mé" peut être utilisé pour décrire des attitudes de défiance dans des discussions politiques ou sociales. Par exemple, un jeune pourrait être décrit comme "xách mé" s'il conteste ouvertement les opinions d'un enseignant ou d'un parent sur des sujets controversés.

Variantes :

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "xách mé", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions, comme "nói xách mé" (parler de manière irrévérencieuse).

Différents sens :

Bien que principalement utilisé pour parler de façon insolente, le terme peut aussi être utilisé dans un sens humoristique, où l'irrévérence est perçue comme une plaisanterie ou une taquinerie amicale, sans intention de blesser.

Synonymes :
  • "Vô lễ" (irrespectueux)
  • "Hỗn láo" (impertinent)
  • "Xấc xược" (insolent)
  1. irrévérencieusement
    • quen nói xách mé với mẹ
      il a l'habitude de parler irrévérencieusement à sa mère

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "xách mé"